Sono andato a letto e mi sono svegliato con questa canzone (nella versione) di Van Morrison. Per fortuna ci sono casi in cui una canzone o un libro è così al di sopra delle parti della mente e del cuore da essere scagionato da qualsiasi accusa massimalista. Ed è una fortuna evergreen che le/li preserva, li conserva e li sospinge ogni giorno più avanti, in quel territorio puro in cui ogni cosa è salva e ha futuro.
Have I told you lately that I love you?
Have I told you lately that I love you?
Have I told you there's no one else above you?
Fill my heart with gladness, take away all my sadness,
Ease my troubles, that's what you do.
For the morning sun in all it's glory,
Meets the day with hope and comfort too,
You fill my life with laughter, somehow you make it better,
Ease my troubles, that's what you do.
There's a love less defined,
And its yours and its mine,
Like the sun.
And at the end of the day,
We should give thanks and pray,
To the one, to the one.
Have I told you lately that I love you?
Have I told you there's no one else above you?
Fill my heart with gladness, take away all my sadness,
Ease my troubles, that's what you do.
There's a love less defined,
And its yours and its mine,
Like the sun.
And at the end of the day,
We should give thanks and pray,
To the one, to the one.
Have I told you lately that I love you?
Have I told you there's no one else above you?
Fill my heart with gladness, take away all my sadness,
Ease my troubles, that's what you do.
Take away all my sadness, fill my life with gladness,
Ease my troubles, that's what you do.
Take away all my sadness, fill my life with gladness,
Ease my troubles, that's what you do.
Potrebbe essere la nostalgia dell'Irlanda, la lunga nostalgia dell'Irlanda o... O altro, ma mi sono sentito invaso da quel tipo di malinconia che